Prevod od "za zub" do Danski

Prevodi:

for tand

Kako koristiti "za zub" u rečenicama:

Oko za oko, zub za zub.
Et øje for et øje, en tand til en tand.
Samo što je velik za zub i ima nešto crno na njemu.
Den er for stor til at være en tand, og der er noget sort i den.
"Ali ako nastane šteta tad æeš uzeti život za život, oko za oko, zub za zub, ruku za ruku".
"Men støder der en ulykke til, Skal du betale med øje for øje, tand for tand, hånd for hånd..."
Daæeš život za život, oko za oko, zub za zub, ruku za ruku, nogu za nogu, opekotinu za opekotinu, ranu za ranu, udarac za udarac.
"Han skal give liv for liv, øje for øje, tand for tand, hånd for hånd, fod for fod, brandsår for brandsår, flænge for flænge, skramme for skramme."
Oko za oko, zub za zub, ako hoæete.
Øje for øje, tand for tand.
Kao stara izreka, oko za zub, nos za bradu, dupe za...
Det er som det gamle ordsprog: "Et øje for en tand, "en næse for en hage, en balde for..."
Ja sam osvetoljubiv tip oko za oko, zub za zub, sin za sina!
Jeg er en straffende Gud. Øje for øje og tand for tand. Og søn for søn.
Dođi ovde, dajem dvadeset franaka za zub.
Kom herhen, det er 20 francs for en tand.
I um æe se uvek boriti za nadu, za zub, za nokat...
Hjernen fortsætter med at kæmpe, så længe der er håb...
Sve ovo "oko za oko, zub za zub", to baš i nije pravda, zar ne?
Al den her snak om øje for øje... Det er jo ikke retfærdighed, vel?
Siguran sam da si èuo reèi Gospodnje: zub za zub...
Du kender sikkert herrens ord: Tand for tand...
Znaš veæ, oko za oko, zub za zub.
Du ved, øje for øje, tand for tand.
Ako li se dogodi smrt, tada æeš uzeti: život za život, oko za oko, zub za zub, ruka za ruku, noga za nogu, užeg za užeg, rana za ranu, modrica za modricu.
23: "Men støder der en ulykke til, skal du betale med liv for liv." 24: "Øje for øje, tand for tand, hånd for hånd, fod for fod." 25: "Sår for sår, flænge for flænge, skramme for skramme."
Oko za oko, zub za zub, ruku za ruku, nogu za nogu,
Øje for Øje, Tand for Tand, Hånd for Hånd, Fod for Fod,
I ako izbije zub robu svom ili robinji svojoj, da ga pusti slobodnog za zub njegov.
og hvis han slår en Tand ud på sin Træl eller Trælkvinde, skal han give dem fri til Erstatning for Tanden.
Ulom za ulom, oko za oko, zub za zub; kako ošteti telo čoveku, onako da mu se učini.
Brud for Brud, Øje for Øje, Tand for Tand; samme Skade, han tilføjer en anden, skal tilføjes ham selv.
Neka ne žali oko tvoje: život za život, oko za oko, zub za zub, ruku za ruku, nogu za nogu.
Du må ikke vise Skånsel: Liv for Liv, Øje for Øje, Tand for Tand, Hånd for Hånd, Fod for Fod!
Čuli ste da je kazano: Oko za oko, i zub za zub.
I have hørt, at der er sagt: Øje for Øje, og Tand for Tand.
0.6234130859375s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?